(·Î¸¶¼ 12:18-21 Çѱ۰³¿ª)
18 ÇÒ ¼ö ÀÖ°Åµç ³ÊÈñ·Î¼´Â ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ´õºÒ¾î ÆòÈÇ϶ó
19 ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ Ä£È÷ ¿ø¼ö¸¦ °±Áö ¸»°í Áø³ëÇϽɿ¡ ¸Ã±â¶ó
±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ ¿ø¼ö °±´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ °±À¸¸®¶ó°í ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽô϶ó
20 ³× ¿ø¼ö°¡ ÁÖ¸®°Åµç ¸ÔÀÌ°í ¸ñ¸¶¸£°Åµç ¸¶½Ã¿ì¶ó
±×¸®ÇÔÀ¸·Î ³×°¡ ½¡ºÒÀ» ±× ¸Ó¸®¿¡ ½×¾Æ ³õÀ¸¸®¶ó
21 ¾Ç¿¡°Ô ÁöÁö ¸»°í ¼±À¸·Î ¾ÇÀ» À̱â¶ó
(·Î¸¶¼ 12:18 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡ÀÌ(if) µÎ³ªÅ佺(capable, able, could, mighty) È£(the) ¿¡Å©(out of place or time) Èĸó(you, your own)
¸ÞŸ(together, with) ÆĽº(whole, all) ¾È¶ß·ÎÆ÷½º(man, human being) ¿¡ÀÌ·¹³×¿ì¿À(to be peaceful,
be at live in peace, live peaceably)
If you are capable of giving gospel out of you,
you are at live in peace with all men together.
¸¸¾à ³Ê ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿À´Â ±×¸®½ºµµ ±× º¹À½À» ´Ù¸¥ À̵鿡°Ô ³Ñ°ÜÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù¸é,
³Ê´Â ¸ðµç »ç¶÷°ú ÇÔ²² ÆòÈ ¾È¿¡¼ »ì°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 12:19 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¸Þ(never, not, no) Çì¾Æ¿ìÅõ(him, self) ¿¡Å©µðÄÉ¿À(¿¡Å©(out of place or time) + µðÄÉ(right, justice,
judgment, punishment), punish, revenge, avenge) ¾Æ°¡ÆäÅ佺(beloved) ¾Ë¶ó(contrariwise, but)
µðµµ¹Ì(give, deliver) ÅäÆ÷½º(spot, location, place) È£(the) ¿À¸£°Ô(desire, punishment, wrath, anger)
±×¶óÆ÷(writing) °¡¸£(because) ¿¡¸ðÀÌ(to me, mine, my) ¿¡Å©µðÄÉ¿À½Ã½º(punishment, revenge, retribution)
¿¡°í(I) ¾ÈŸÆ÷µðµµ¹Ì(¾ÈƼ(opposite) + ¾ÆÆ÷(off, away) + µðµµ¹Ì(give, deliver), recompense, repay,
opposite of giving away)
Not to be out of judge himself beloved, contrariwise, deliver place of the wrath,
because it is written, "I repay my punishment".
»ç¶ûÇϽÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ °ð ±× ºÐ ÀÚ½ÅÀ» ½ÉÆÇ ¹ÛÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª¿ÀÁö ¾Ê°í,
±× ÀúÁÖÀÇ ÀÚ¸® °ð ½ÉÆÇÀÇ ±× ÀÚ¸®·Î µ¥¸®°í °©´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ±â·ÏµÈ ¹Ù´ë·Î, "³ª´Â ³ªÀÇ º¹¼öÀÇ ½ÉÆÇ (ÃÖÈÄÀÇ ½ÉÆÇ) À¸·Î µµ·Î °±´Â´Ù. (½Å¸í±â 32:35)"
¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
(½Å¸í±â 32:35 Çѱ۰³¿ª)
º¸¼ö´Â ³» °ÍÀ̶ó ±×µéÀÇ ½ÇÁ·ÇÒ ±×¶§¿¡ °±À¸¸®·Î´Ù
±×µéÀÇ È¯³ÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿ì´Ï ´çÇÒ ±× ÀÏÀÌ ¼ÓÈ÷ ÀÓÇϸ®·Î´Ù
(·Î¸¶¼ 12:20 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¿¡¾È(in case that) ¿î(accordingly, truly, certainly) ÆäÀ̳ª¿À(same as Æä³×½º, famish, »ó´ëÀûÀÎ ±â±Ù)
È£ ¿¡Å©¶ß·Î½º(enemy, foe) ¼ö(thy, you) ÇÁ¼Ò¹ÌÁ¶(feed, supply with bits, from ÇÁ¼Ò¹Ì¿Â crumb ºÎ½º·¯±â)
¾Æ¿ìÅ佺(him, self) ¿¡¾È µö»ç¿À(thrist) Æ÷ƼÁ¶(drink, feed, imbibe, make to drink) ¾Æ¿ìÅ佺
ÈÄÅ佺(the he) °¡¸£(because) Æ÷ÀÌ¿¡¿À(have, hold) ¾È¶ß¶ô½º(a live coal, coal of fire) Ǫ¸£(fiery, fire)
¼Ò·¹À¯¿À(pile up, heap, load) ¿¡ÇÇ(upon, on, over) È£ ÄÉÆÈ·¹(head) ÇÏ¿ìÅõ(self)
* ÇÁ¼Ò¹Ì¿Â (crumb) : ¶± ºÎ½º·¯±â Á¶°¢
* Æ丮½´¿À (remain) : ¶± ÇÑ µ¢¾î¸®ÀÇ ³²Àº Á¶°¢
Accordingly, in case that the enemy of you famishes, supply with crumb of him,
in case of thristy, drink him, because the he holds a live coal of fiery on his head.
Áö±Ý±îÁöÀÇ ±×·± ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ,
³ÊÀÇ ±× ¿ø¼ö°¡ Á¦µý¿¡ ºÎÁ·ÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© ±¾ÁÖ¸®´Â °æ¿ì¿¡´Â, ±× ºÐÀÇ ºÎ½º·¯±â¸¦ ÁֽʽÿÀ.
³ÊÀÇ ±× ¿ø¼ö°¡ ¸ñ¸¶¸¥ °æ¿ì¿¡µµ, ±× ºÐÀ» ¸¶¼Å¼ »¡¾ÆµéÀÌ°Ô ÇϽʽÿÀ.
¿Ö³ÄÇϸé, ¹Ù·Î ±× ºÐÀº ±× ºÐÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ È°È° Ÿ°í ÀÖ´Â ºÒÀ» °¡Áö°í °è½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
(Àá¾ð 25:21-22 Çѱ۰³¿ª)
21 ³× ¿ø¼ö°¡ ¹è°íÆÄÇÏ°Åµç ½Ä¹°À» ¸ÔÀÌ°í ¸ñ¸»¶óÇÏ°Åµç ¹°À» ¸¶½Ã¿ì¶ó
22 ±×¸®ÇÏ´Â °ÍÀº ÇÉ ½¡À¸·Î ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ³õ´Â °Í°ú ÀϹÝÀÌ¿ä ¿©È£¿Í²²¼´Â ³×°Ô »óÀ» Áֽø®¶ó
(·Î¸¶¼ 12:21 ¿ø¹®¹ø¿ª)
¸Þ(never, not, no) ´ÏÄ«¿À(subdue, conquer, overcome, get the victory)
ÈÄÆ÷(under) È£(the) Ä«ÄÚ½º(worthless, depraved, evil, wicked)
¾Ë¶ó(contrariwise, but) ´ÏÄÚ½º ¿£(in) È£ ¾Æ°¡¶Ç½º(good) È£ Ä«ÄÚ½º
subdue not under the evil, contrariwise, subdue the evil in the good.
±× »ç¾ÇÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ ¾Ç ¾Æ·¡¿¡¼´Â ±× ¾ÇÀ» Áø¾ÐÇÏ°í Á¤º¹ÇÏ¿© À̱âÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±× ¼± ¾È¿¡¼´Â ±× ¾ÇÀ» Áø¾ÐÇÏ°í Á¤º¹ÇÏ¿© À̱é´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 12:1-21 ¿ø¹®¹ø¿ª)
Áö±Ý±îÁöÀÇ (1Àå 1ÀýºÎÅÍ 11Àå 36Àý±îÁöÀÇ) ±×·± ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇÏ¿©,
±× Çϳª´ÔÀÇ ±× ±àÈá·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³Ê (±³È¸) ¸¦ ÇüÁ¦ (±×¸®½ºµµ) ¿·À¸·Î ºÒ·¯ ÃÊûÇÏ¿© À§·ÎÇÕ´Ï´Ù.
³ÊÀÇ ±× ¸ö (¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ±× ¸ö, ±³È¸) Àº
±× Çϳª´ÔÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÌ½Ã°í ±â»µÇϽô °Å·èÇÑ Ã³¼Ò °ð »ì¾ÆÀÖ´Â Á¦»ç ¿·¿¡ ¼¼¿öÁý´Ï´Ù.
´Ù¸¥ ¸»·Î, Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ³Ê (±³È¸) ÀÇ ¿¹¹è ÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ±³È¸ÀÇ ¿¹¹è¸¦,
±× ºÐÀÇ ¿µ¿øÇϽɿ¡ ÀÇÇØ ´«¿¡ º¸À̴ ǥÀûÀ¸·Î µå·¯³ ¸ð½À (±âÀû) °ú °°Àº ÇüÅ·ΠÀÌÇØÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î,
±× Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇÏ½Ã°í ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÌ½Ã°í ¿ÏÀüÇϽŠ±× ÀÛÁ¤ (°áÁ¤, ¶æ, À¯¾ð, ¼±ÅÃ) ÀÌ
³Ê¸¦ ±× È®Áõ (µµÅ°¸¶Á¶) ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡°Ô Çϼż ³ÊÀÇ ¸¶À½À» À§·ÎºÎÅÍ »õ·Ó°Ô ¹Ù²ã ³õÀ¸½Ê´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³Ê ¾È¿¡ ¸ðµç À̵é (±³È¸) ¿¡°Ô ¸»Çϴµ¥,
¹Ýµå½Ã »ý°¢ÇØ¾ß ÇÏ´Â °Í (Áø¸® ±× ÀÚüÀ̽Š¹ÏÀ½ÀÇ Á¤µµ °ð ¼ú ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â ¿ÂÀüÇÑ ±× ¸¶À½) ¿·¿¡¼
±× ÀÌ»óÀ¸·Î Àڱ⠶æ´ë·Î »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ±³¸¸ÀÌ°í ÇêµÈ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±× Çϳª´ÔÀÌ °¢ÀÚ¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ½Å
Áø¸® ±× ÀÚüÀ̽Š¹ÏÀ½ÀÇ Á¤µµ °ð ¼ú ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â ¿ÂÀüÇÑ ±× ¸¶À½ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
±× ¸¶À½¿¡ °ü½ÉÀ» µÎ°í ±× ¸¶À½À» ÁÖÀDZí°Ô °üÂûÇϱ⸦ ¿¬½ÀÇϽʽÿÀ.
¿Ö³ÄÇϸé, ÇϳªÀÇ ¸ö ¾È¿¡ Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ¸¹Àº ºÎºÐÀÌ ÀÖ´Â °Í°ú Á¤È®ÇÏ°Ô ¸¶Âù°¡ÁöÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ¸ðµÎ°¡ °¢ÀÚ Àڱ⠸¶À½´ë·Î ÇÏ°í ½ÍÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ Àý´ë ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
ÀÌ¿Í °°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î, ±× ¸¹Àº ºÎºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ÇϳªÀÇ ¸ö (¼Ò¸¶, body, ³»¿ëÀ» ´ã´Â ±×¸©) ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, Çϳª°¡ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡ ºÎºÐ°ú ¼·Î ÇÔ²² Çϳª·Î ¿¬Çյʿ¡ ÀÇÇؼ ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Æ·¡·Î Áּż ¸¶À½À¸·Î °£Á÷µÇ¾îÁö´Â ¼±¹°Àº ´Ù¾çÇÕ´Ï´Ù.
¶ÇÇÑ ±× ¹ÏÀ½À̽ŠÁø¸® ±× ÀÚüÀÇ Å»°ø°£Àû À§ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ·¡·Î ³»·Á°£ ¿¹¾ð
°ð Çϳª´ÔÀ» ¹àÈ÷ µå·¯³»´Â ¸»·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³ª´©´Â ±× ¼¶±è ¾È¿¡¼ ¼·Î ¼¶±â°í,
¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Àΰ£ÀÇ À̼º°ú °¨¼ºÀ¸·Î °¨ÁöÇÏ°í ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»·Î ¼³¸íÇÏ´Â ±× °¡¸£Ä§ ¾È¿¡¼
¼·Î Ç¥ÇöÇÏ°í ¼³¸íÇÏ¿© °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿© ±³Á¦ÇÏ°í,
¶ÇÇÑ À§·Î¿Í °Ý·Á¿Í ÈÆ°è ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ ¿·À¸·Î ºÒ·¯ ÃÊ´ëÇÏ¿© À§·ÎÇÏ°í,
¶ÇÇÑ ³Ë³ËÇÑ ¾Æ·®°ú ¼º½Ç ¾È¿¡¼ ÇÔ²² ±×¸®½ºµµ¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í,
¶ÇÇÑ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó´Â ºÎÁö·±ÇÑ ¸¶À½ ¾È¿¡¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶È¹Ù·Î ¼ Àֱ⸦ Èû¾²°í,
¶ÇÇÑ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿ò ¾È¿¡¼ µ¿º´»ó·ÃÀÇ ¸¶À½À¸·Î ÃøÀºÈ÷ ¿©±â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
´õ ÀÌ»ó ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡ ½ÉÆǹÞÁö ¾Ê´Â ±× »ç¶û (¾Æ°¡Æä love) Àº
Àڱ⠸¶À½´ë·Î ¾Ö½á ÀÏÇÔÀ¸·Î ±âÀÎÇÑ ±× ¾ÇÀ» ¸÷½Ã ¹Ì¿öÇÏ°í,
±× ¼± (¾Æ°¡¶Ç½º good) À» ÂÉ°³°í Æ´À» ³»¾î ¾Æ±³·Î ºÙÀ̵í Àý´ë ¶³¾îÁöÁö ¾Ê´Â Çϳª·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿©
Ä£±¸°¡ µÇ¾î ÁֽʴϴÙ.
* ¾Æ°¡Æä (love) : <È÷> ¾Æ°¡ºê, breathe after, °è¼ÓÇؼ ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¼ûÀ» ³»½¬´Ù
(±× »ç¶û (¾Æ°¡Æä love) À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ,)
¼·Î ¿À·§µ¿¾È ¾Ë¾Æ ¿Â ¾î¸°¾ÆÀ̵éÀÇ ¾ÖÁ¤°ú ¸ÕÀú ±× ±æ·Î À̲ø¾î ÁÖ´Â ¿µ±¤½º·¯¿ò ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡
±× ÇüÁ¦ (±×¸®½ºµµ) ÀÇ ±× Ä£±¸·Î µÇ¾îÁý´Ï´Ù.
°£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½À¸·Î ¼º·É ±× Áø¸®À̽Š±× ¸»¿¡ ¸¶Áö¸øÇØ ¹ÝÀÀÇÏ´Â µíÀÌ °ÔÀ¸¸£Áö ¾Ê°í,
±× ÁÖ´ÔÀÇ ¾Æ·¡·Î ±¸¼ÓµÇ±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó´Â ³ë¿¹·Î µÇ¾îÁý´Ï´Ù.
±× ¼Ò¸Á (±×¸®½ºµµ) À» Áñ°Å¿öÇÏ°í, ÁÖ¾îÁø ±× °í³ (tribulation) ¾Æ·¡¿¡ °¡¸¸È÷ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°í,
±× Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ¿øÇÏ´Â ±× ±âµµ °ð Çϳª´Ô²²¼ ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ç½Ç °Å¶ó°í ¾à¼ÓÇϽŠ±× ¾ð¾à,
°ð ±×¸®½ºµµÀÇ Ä£±¸·Î Çϳª·Î ¿¬ÇÕµÈ ³ë¿¹ °ð ±× ¸ö (±³È¸) À¸·Î µÇ¾îÁö´Â °Í¿¡ Ç×»ó ¼º½ÇÇÏ°í,
°Å·èÇÑ Ã³¼ÒÀÎ ±× ¼ºµµÀÇ ±× ÇÊ¿ä (±×¸®½ºµµ ±× º¹µÈ ¼Ò½Ä) ¸¦ ¼·Î ³ª´©¸é,
¿Ü±¹ÀÎµé »çÀÌÀÇ µ¿º´»ó·ÃÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹æ¹®°´À» ȯ´ëÇÏ´Â ±× Á¢´ë°¡ '°í³' À¸·Î µÚµû¸¨´Ï´Ù.
* °í³ (tribulation) : ¶± ÇÑ µ¢¾î¸®·Î µÇ±â À§ÇØ °î½Ä ¾Ë°»ÀÌ°¡ À¸±ú¾îÁ® °¡·ç°¡ µÇ¾îÁö´Â °Í
(ÀÌ ¼¼»ó ³ª±×³×ÀÇ °í³À» ÅëÇÑ µ¿º´»ó·ÃÀ¸·Î À¯¹ßµÇ´Â ¹æ¹®°´À» ȯ´ëÇÏ´Â Á¢´ë´Â,)
³×°¡ ³ª´©´Â ÁÁÀº ¼Ò½Ä °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ µû¶ó °í³¹Þ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÁÀº ¼Ò½Ä °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
(¹Ù²Ù¾î ¸»ÇØ, ÁÁÀº ¼Ò½Ä °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸»ÇÏ´Â ±× °ÍÀÌ ÃູÀÔ´Ï´Ù.)
±×¸®°í, Çϳª´ÔÀ» ÇâÇØ ¿øÇÏ´Â ±âµµ¸¦ ¾Æ·¡ÀÇ °ÍÀ¸·Î¸¸ ¸»ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(¹Ù²Ù¾î ¸»ÇØ, Çϳª´ÔÀ» ÇâÇØ ¹Ù¶ó´Â ±âµµ¸¦ ¾Æ·¡ÀÇ °ÍÀ¸·Î¸¸ ¸»ÇÏ´Â ±× °ÍÀÌ ÀúÁÖÀÔ´Ï´Ù.)
Áñ°Å¿ö ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ¿¬ÇÕÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇÏ°í, ½½ÆÛÇÏ´Â ÀÚ¿Í ¿¬ÇÕÇÏ¿© ½½ÆÛÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯ÇÑ ÇϳªµÈ °°À½Àº ¼·Î ±× ¸¶À½À» ¾Ë±â¸¦ Èû¾²°Ô µÇ´Â ¿¬½À ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡°Ô µË´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ¸¶À½À» ¾Ë±â¸¦ Èû¾²°Ô µÇ´Â ¿¬½ÀÀ¸·Î ÀÎÇؼ Á¦µý¿¡ ³ô´Ù´Â °Å¸¸À» ¶³Áö ¾Ê°í,
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î,
ÇÔ²² ¿¬ÇյǾî Á×À½À¸·Î ³»´øÁ®Áö°Ô µÇ¾îÁ® ¿ÂÀ¯ÇÏ°í °â¼ÕÇÏ°Ô µÇÁö,
±× ºÐ (±×¸®½ºµµ) ¿·¿¡¼ Á¦µý¿¡ ¿µ¸®ÇÏ°í ÁöÇý·Ó´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ±³¸¸À¸·Î Ä¡´Þ¸®Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
Á¦µý¿¡ ¿µ¸®ÇÏ°í ÁöÇý·Ó´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ±³¸¸ÇÑ µÎ ¸¶À½ °ð »ç¾Ç°ú Ÿ¶ôÀ»
±× ¹Ý´ëÆí °ð ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇյǴ ±× ÀÚ¸®·Î ³Ñ°ÜÁÖÁö ¾Ê°í,
±× ¹«¾ùº¸´Ù ¸ÕÀú ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô¼ ´«¿¡ º¸ÀÌ°Ô µå·¯³ª´Â ¼± (Ä®·Î½º) À» »ç·Á±í°Ô °í·ÁÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
* Ä®·Î½º (good) : ¾Æ°¡¶Ç½º '¼±' À» ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³¸íÇÏ´Â '¼±'
* ¾Æ°¡¶Ç½º (good) : ÀÎÁöÇϰųª ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â '¼±' ±× ÀÚü
¸¸¾à ³Ê ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿À´Â ±×¸®½ºµµ ±× º¹À½À» ´Ù¸¥ À̵鿡°Ô ³Ñ°ÜÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù¸é,
³Ê´Â ¸ðµç »ç¶÷ °ð ´«¿¡ º¸ÀÌ°Ô µå·¯³ª´Â ¼± (Ä®·Î½º) °ú ÇÔ²² ÆòÈ (peace ¼£·Ò, ÈÆò, ¿Ï¼º) ¾È¿¡¼
»ì°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
»ç¶ûÇϽÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ (±×¸®½ºµµ) °ð ±× ºÐ ÀÚ½ÅÀ» ½ÉÆÇ ¹ÛÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª¿ÀÁö ¾Ê°í,
±× ÀúÁÖÀÇ ÀÚ¸® °ð ½ÉÆÇÀÇ ±× ÀÚ¸®·Î µ¥¸®°í °©´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé, ±â·ÏµÈ ¹Ù´ë·Î,
"³ª´Â ³ªÀÇ º¹¼öÀÇ ½ÉÆÇ (ÃÖÈÄÀÇ ½ÉÆÇ) À¸·Î µµ·Î °±´Â´Ù." ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
Áö±Ý±îÁöÀÇ ±×·± ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ,
³ÊÀÇ ±× ¿ø¼ö (»ç¾ÇÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ ³ª) °¡ Á¦µý¿¡ ºÎÁ·ÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© ±¾ÁÖ¸®´Â °æ¿ì¿¡´Â,
±× ºÐ (±×¸®½ºµµ) ÀÇ ºÎ½º·¯±â (ÇÁ¼Ò¹Ì¿Â) ¸¦ ÁֽʽÿÀ.
* ÇÁ¼Ò¹Ì¿Â (crumb) : ¶± ºÎ½º·¯±â Á¶°¢
* Æ丮½´¿À (remain) : ¶± ÇÑ µ¢¾î¸®ÀÇ ³²Àº Á¶°¢
³ÊÀÇ ±× ¿ø¼ö (³ª¹Û¿¡ ¸ð¸£´Â »ç¾ÇÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ ³ª) °¡ ¸ñ¸¶¸¥ °æ¿ì¿¡µµ,
±× ºÐ (±×¸®½ºµµ) À» ¸¶¼Å¼ »¡¾ÆµéÀÌ°Ô ÇϽʽÿÀ.
¿Ö³ÄÇϸé, ¹Ù·Î ±× ºÐÀº ±× ºÐÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ È°È° Ÿ°í ÀÖ´Â ºÒÀ» °¡Áö°í °è½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±× »ç¾ÇÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ ¾Ç °ð '³ª' ¾Æ·¡¿¡¼´Â ±× ¾ÇÀ» Áø¾ÐÇÏ°í Á¤º¹ÇÏ¿© À̱âÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
±×¿Í´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ±× ¼± (¾Æ°¡¶Ç½º) ¾È¿¡¼´Â ±× ¾ÇÀ» Áø¾ÐÇÏ°í Á¤º¹ÇÏ¿© À̱é´Ï´Ù.
±×°ÍÀÌ °ð ¸»¾¸À¸·Î ±¸Á¦ÇÏ°í, ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇÏ°í, ¸»¾¸À» ¼·Î ³ª´©¾î ¼·Î ¼¶±â´Â,
Çϳª´ÔÀÇ ±× ¸»¾¸¿¡ °É¸Â°Ô ¾î¿ï¸®´Â ±³È¸ÀÇ ¿¹¹è ÀÔ´Ï´Ù.