(5) 기도 (요한복음 16:22-24) - 05/09/2004 > 기독교 교리 :: Christianity Doctrines

본문 바로가기

기독교 교리 :: Christianity Doctrines

(5) 기도 (요한복음 16:22-24) - 05/09/2004

페이지 정보

작성자 섬기미 (75.♡.149.35) 댓글 1건 조회 2,206회 작성일 18-12-06 19:19

본문

 
 
 
 
 
 
(요한복음 16:22-24)
22 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니
     너희 마음이 기쁠 것이요 너희 기쁨을 빼앗을 자가 없느니라
23 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라
     내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
     너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라
24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나
     구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라
 
(John 16:22-24 NIV)
22 So with you: Now is your time of grief,
     but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
23 In that day you will no longer ask me anything.
     I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.
24 Until now you have not asked for anything in my name.
     Ask and you will receive, and your joy will be complete.

댓글목록

섬기미님의 댓글

섬기미 아이피 (75.♡.149.35) 작성일

섬기미 13-03-19 23:10
(요한복음 16:22 원문)
카이(and) 에고(I) 운(certainly, accordingly, but, now, so, therfore) 루페(sadness, grief, sorrow)
멘(even, indeed, so, truly) 눈(now) 에코(hold, possession, ability, relation, accompany, uncircumcised)
팔린(anew 새롭게, back, furthermore, again) 데(but) 호라오(discern clearly, to appear, see, take heed) 에고(I)
카이(and) 차이로(to be full of "cheer", be well, farewell, joy, rejoice) 에고(I) 호(the) 카르디아(heart, mind)
카이(and) 호(the) 차라(cheerfulness, calm delight, gladness, joy) 에고(I)
우데이스(우데(neither nor) + 헤이스(one), none, not even one, no man) 아이로(lift up, take up, raise)
아포(off, away from something near, departure, separation) 에고(I)

(요한복음 16:22 원문번역)
and I now sorrow indeed but possession now discerns clearly me anew
and rejoice the my heart and my joy no one raises away from me.

그리고, 나는 지금 참으로 애통하다. 그러나, 이제는 나의 소유가 나를 새롭게 명확히 알아본다.
그리고, 나를 떠나서는 똑바로 세워지는 것이 아무 것도 없다는 나의 기쁨과 나의 그 마음을 크게 기뻐한다.

(요한복음 16:23 원문)
카이(and) 엔(in) 에케이노스(that one) 호(the) 헤메라(day) 에고(I) 우(never, no, not)
에로타오(interrogate, request, ask, desire, pray) 우데이스(none, not even one, no man)
아멘 아멘 레고(mean, utter, speak, tell, say) 에고(I) 호티(that, because) 호소스(as much as, as many as)
안(wish) 아이테오(beg, require, ask) 호(the) 파테르(father) 엔(in) 호(the) 오노마(name, authority, character)
에고(I) 디도미(give, deliver, grant, utter, yield) 에고(I)

(요한복음 16:23 원문번역)
and I never interrogate none in that one day.
Amen Amen I tell the truth, because whatever wish requires the father in my name delivers me

그리고, 바로 그 날 안에서 나는 아무에게도 꼬치꼬치 캐묻지 않는다.
진실로 진실로 나는 진리를 말한다.
왜냐하면, 나의 이름 안에서 아버지에게 달라고 하는 만큼 나를 넘겨주기 때문이다.

(요한복음 16:24 원문)
헤오스(until, as far as) 아르티(just now, hence) 우(never, no, not) 아이테오(beg, require, ask)
우데이스(, none, not even one, no man) 엔(in) 호(the) 오노마(name, authority, character) 에고(I)
아이테오(beg, require, ask) 카이(and) 람바노(hold, accept, otain, receive, take) 히나(because)
호(the) 차라(cheerfulness, calm delight, gladness, joy) 에고(I) 에이미(am) 플레로오(satisfy, finish, complete, fulfill)

(요한복음 16:24 원문번역)
Until now never requires none in my name, require and receive, because I am the fulfilled joy.

더 이상 아무 것도 요구하지 않을 만큼 까지 요구하고 받아라.
왜냐하면, 나는 그 약속을 성취한 그 기쁨이기 때문이다.

(요한복음 16:25 원문)
후토스(삼인칭 여성 단수명사) 엔(in) 파로이미아(파라(near, beside) + 오이마이(imagine), parable 비유)
랄레오(utter, 감히 입 밖으로 나불거리지 못할 진리의 말) 에고(I) 에르코마이(come or go) 호라(hour, day, time)
호테(when) 우케티(not yet, no more, no longer) 엔(in) 파로이미아(parable 비유) 랄레오(utter) 에고(I)
알라(contrariwise 그와는 대조적으로) 파르헤시아(파스(whole, all) + 르헤오(utter), utterance, frankness 솔직함)
페리(through, around, about, with respect to, matter, circumstance) 호(the) 파테르(father)
아낭렐로(아나(up, 탈공간적 위) + 앙겔로스(messenger), declare, announce in detail, tell) 에고(I)

(요한복음 16:25 원문번역)
She utters me in parable, contrariwise, time when utters me no more in parable comes,
whole utterances through the father declares me.

그녀(성령)는 비유 안에서 감히 입 밖으로 나불거리지 못할 진리의 말로 나를 말한다.
그와는 대조적으로,
더 이상 비유 안에서 나를 말하지 않는 때가 오는데, 아버지에 대한 모든 말은 나를 밝히 선포하는 것이다.

섬기미 13-03-20 01:07
(요한복음 16:20-21)
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희는 곡하고 애통하리니 세상이 기뻐하리라
너희는 근심하겠으나 너희 근심이 도리어 기쁨이 되리라
여자가 해산하게 되면 그 때가 이르렀으므로 근심하나
아이를 낳으면 세상에 사람 난 기쁨을 인하여 그 고통을 다시 기억지 아니하느니라

(요한복음 16:22-25 원문번역)
그리고, 나는 지금 참으로 애통하다. 그러나, 이제는 나의 소유가 나를 새롭게 명확히 알아본다.
그리고, 나를 떠나서는 똑바로 세워지는 것이 아무 것도 없다는 나의 기쁨과 나의 그 마음을 크게 기뻐한다.
그리고, 바로 그 날 안에서 나는 아무에게도 꼬치꼬치 캐묻지 않는다.
진실로 진실로 나는 진리를 말한다.
왜냐하면, 나의 이름 안에서 아버지에게 달라고 하는 만큼 나를 넘겨주기 때문이다.

더 이상 아무 것도 요구하지 않을 만큼 까지 요구하고 받아라.
왜냐하면, 나는 그 약속을 성취한 그 기쁨이기 때문이다.
성령은 비유 안에서 감히 입 밖으로 나불거리지 못할 진리의 말로 나를 말한다.
그와는 대조적으로,
더 이상 비유 안에서 나를 말하지 않는 때가 오는데, 아버지에 대한 모든 말은 나를 밝히 선포하는 것이다.


마음에 그려지는 말;
============
마태복음 24장 8절을 보면, '재난' 이라고 잘못 번역된 '산고(birth pain)' 라는 단어가 나옵니다.
그리고, 이 땅에서의 산고를 겪는 성도의 마지막 종착점을 그 산으로 도망간 '주검' 이라고 말씀합니다.

어떻게 우리가 그 산으로 도망가 거기에 가만히 서서 세상이 기뻐하는 주검으로 되어질 수 있을까요 ...
성령께서 비유로 가리고 계셨던 그 진리의 말이
이제는 성령이 거하는 완성된 아버지에 대한 말로 그리스도와의 연합을 가르치시기 때문입니다.
그렇게 새롭게 태어난 아들이 '그 사람의 그 아들' 곧 하나님의 기쁨이 되는 '사람' 이 되는거구요.

그리스도를 머리로 하여 하나된 하나님 나라,
그리스도의 의로 인해 하나님만 절대적으로 의존하는 처음 자리로의 복귀,
창세 전 그 모든 약속을 이루신 그 분, 아니 그 분이라고 말하는 것조차 허용되지 않는 그 분,
홀로 존재이신 그 분께서 없음으로 낮아지셔서, 죽음으로서 없음의 그 처음 자리를 드러내 보이셨습니다.

그러나,
그 죽음은 그 산으로 도망가 거기에 가만히 서서 세상이 조롱하는 주검으로 되어지는 죽음입니다.
그 마지막 날에 그 주검 위로만 독수리가 날아와 그 등에 업을 것입니다.
세상은 그 죽음을 통해 자기 존재의 살아있음을 증명하는 도구로 기뻐하지만,
하나님은 그 죽음을 통해 감추어져 있던 당신을 밝히 드러내는 하나님의 영광으로 기뻐합니다.

하나님의 그 기쁨이 나로 하여금
이 땅에서 아들을 낳는 산고의 그 고통이 다시는 기억나지 않는 영원의 오늘을 살게 합니다.

(스바냐 3:17)
너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라
그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며
너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라




사이트 내 전체검색

회원로그인

접속자집계

오늘
6
어제
277
최대
1,499
전체
185,854
2024 년 4 월
 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

       
Always be careful with your enthusiasm. Even if your enthusiasm gets cool, watch out for your enthusiasm. Christians are not good people, but the faithful people.


God the Father, God the Son, God the Holy Spirit,
Praise the LORD!
Copyright © 2011-2024 Smyrna Church Northern California, USA, All rights reserved.
Contact us: admin@woorichurch.us