ÀÚ³ª ±ú³ª ¿­½É Á¶½É ²¨Áø ¿­½É ´Ù½Ã º¸ÀÚ


564
154
912
681,261
   ÇöÀçÁ¢¼ÓÀÚ : 8 (ȸ¿ø 0)
±³È¸¸ÞÀÎ > ÁÖÀÏÇб³   
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 13-02-08 05:33
[±âµµ] Eight Blessing ÆȺ¹ (¸¶Åº¹À½ 5:1-12)
 ±Û¾´ÀÌ : ¼¶±â¹Ì (108.¢½.121.253)  
Á¶È¸ : 137  
 
 
 

 
¼£·Ò,
 
Áö³­ ÁÖÀϺÎÅÍ À¯ÇüÁ¦´Ô²²¼­ »ê»ó¼öÈÆ °¡¿îµ¥ ÆÈ º¹À» ¾ÆÀ̵é°ú ÇÔ²² ³ª´©°í °è½Ê´Ï´Ù.
¸Å ÁÖ¸¶´Ù ¼º°æ±¸ÀýÀ» ¿Ã·Á Áּż­, ¸»¾¸ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸»À» ÇÔ²² ¾Ë¾Æ°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
¸»¾¸À» µè°í ¹ø¿ªº»µéÀ» ÇÔ²² º¸¸ç ±× Àǹ̸¦ Çϳª Çϳª ã¾Æ°¡´Ï,
±Û·Î ÁÖ¾îÁø ¸»¿¡ ´ã°ÜÁø ±×¸®½ºµµÀÇ ±× ¸¶À½ÀÌ ´À²¸Áö´Â µí ÇÏ¿©, ÇÔ²² ³ª´©±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
 
¸ÕÀú, ¸¶Åº¹À½ 5Àý1-12Àý±îÁöÀÇ ¹ø¿ªº»µéÀ» ¿Ã¸³´Ï´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 4:23-25)
¿¹¼ö²²¼­ ¿Â °¥¸±¸®¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï»ç ÀúÈñ ȸ´ç¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ã¸ç õ±¹ º¹À½À» ÀüÆÄÇϽøç
¹é¼º Áß¿¡ ¸ðµç º´°ú ¸ðµç ¾àÇÑ °ÍÀ» °íÄ¡½Ã´Ï
±×ÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ¿Â ¼ö¸®¾Æ¿¡ ÆÛÁøÁö¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµç ¾Î´Â ÀÚ °ð °¢»ö º´°ú °íÅë¿¡ °É¸° ÀÚ, ±Í½Å µé¸° ÀÚ,
°£ÁúÇÏ´Â ÀÚ, Áßdzº´ÀÚµéÀ» µ¥·Á¿À´Ï ÀúÈñ¸¦ °íÄ¡½Ã´õ¶ó
°¥¸±¸®¿Í µ¥°¡º¼¸®¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ë¿Í ¿ä´Ü°­ °Ç³ÊÆí¿¡¼­ Çã´ÙÇÑ ¹«¸®°¡ ÁÀÀ¸´Ï¶ó
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:1 Çѱ۰³¿ª)
¿¹¼ö²²¼­ ¹«¸®¸¦ º¸½Ã°í »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ¾ÉÀ¸½Ã´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ ³ª¾Æ¿ÂÁö¶ó
 
(¸¶Åº¹À½ 5:1 NIV)
Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down.
His disciples came to him,
 
(Greek version)
¿¡À̵µ(to see, to know, be aware, behold) µ¥(but) ¿ÀŬ·Î½º(throng ±ºÁß, ¶¼¸¦ Áö¾î ¸ð¿©µé´Ù, rabble Æøµµ)
¾Æ³ª¹ÙÀ̳ë(¾Æ³ª(up Â÷¿øÀÌ ´Ù¸¥ À§) + ¹Ù½Ã½º(foot), to go up, arise, ascend, rise up)
¿¡À̽º(to, into, indicating the point reached or entered) È£ ¿À·Î½º(mountain, hill, mount)
ÇÁ·Î¼¼¸£ÄÚ¸¶ÀÌ(ÇÁ·Î½º + ¿¡¸£ÄÚ¸¶ÀÌ, ~À» ÇâÇÏ¿© ³ª¿À´Ù, to approach, to come near, worship, assent to)
¿¡°í È£ ¸¶¶¼Å×½º(a learner, pupil, disciple) ¿¡°í
 
 
But, he knew rabble, and he ascended into the mount, which stands for holy temple,
and hovered the disciple, who comes towards him,
 
±×·¯³ª, ¿¹¼ö´Â ÆøµµÀÇ ¹«¸®¸¦ ¾Æ¼Ì½À´Ï´Ù.
¿¹¼ö²²¼­´Â ±× ¼ºÀüÀ¸·Î ¶È¹Ù·Î ¼¼¿öÁö¼Å¼­, Àڱ⸦ ÇâÇÏ¿© ³ª¿À´Â ±× Á¦ÀÚ¸¦ µ¤¾î °ÅÇϼ̽À´Ï´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:2 Çѱ۰³¿ª)
ÀÔÀ» ¿­¾î °¡¸£ÃÄ °¡¶ó»ç´ë
 
(¸¶Åº¹À½ 5:2 NIV)
and he began to teach them saying:
 
(Greek version)
Ä«ÀÌ(and) ¾Æ³ëÀÌ°í(¾Æ³ª(up Â÷¿øÀÌ ´Ù¸¥ À§) + ¿ÀÀÌ°í(open), to open up)
È£ ½ºÅ丣³ª(mouth, language, face) ¿¡°í(I)
µð´Ù½ºÄÚ(to teach) ¿¡°í ·¹°í(relate in words usually of systematic or set discourse)
 
and opened the mouth, which stands for face, to teach his word, which is truth.
 
±×¸®°í, Áø¸®°¡ ´ã°ÜÁø ¸»À» °¡¸£Ä¡±â À§Çؼ­
±× ÀÔ °ð °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´ø Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»°íÀÚ À§·Î ¿©¼Ì½À´Ï´Ù.
 
 
But, he knew rabble, and he ascended into the mount, which stands for holy temple,
and hovered the disciple, who comes towards him,
and opened the mouth, which stands for face, to teach his word, which is truth. 
 
±×·¯³ª, ¿¹¼ö´Â ÆøµµÀÇ ¹«¸®¸¦ ¾Æ¼Ì½À´Ï´Ù.
¿¹¼ö²²¼­´Â ±× ¼ºÀüÀ¸·Î ¶È¹Ù·Î ¼¼¿öÁ®¼­ Àڱ⸦ ÇâÇÏ¿© ³ª¿À´Â ±× Á¦ÀÚ¸¦ µ¤¾î °ÅÇϼ̽À´Ï´Ù.
±×¸®°í, Áø¸®°¡ ´ã°ÜÁø ¸»À» °¡¸£Ä¡±â À§Çؼ­
±× ÀÔ °ð °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´ø Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»°íÀÚ À§·Î ¿©¼Ì½À´Ï´Ù. 
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:3 Çѱ۰³¿ª)
½É·ÉÀÌ °¡³­ÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï õ±¹ÀÌ ÀúÈñ °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:3 NIV)
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy) È£ ÇÁÅäÄÚ½º(beggar as cringing µÎ·Á¿ò¿¡ ¶³°í ÀÖ´Â °ÅÁö,
pauper strictly denoting absolute Àý´ëÀûÀÎ ±ØºóÀÚ, poor °¡³­ ºó°ï) È£ ÇÁ´º¸¶(Holy Spirit)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ¿¡À̹Ì(am) È£ ¹Ù½Ç·¹À̾Æ(rule, realm, kingdom, reign ÅëÄ¡) È£ ¿ì¶ó³ë½º(heaven)
 
Blessed! the poor of Holy Spirit, because I am the reign of the heaven who is the abode of God.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¼º·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¸é Àý´ëÀûÀ¸·Î Á×À» ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ´Â ÁýÀÎ ÇÏ´ÃÀÇ ÅëÄ¡ ¿µ¿ª °ð õ±¹(Çϳª´Ô ³ª¶ó)À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:4 Çѱ۰³¿ª)
¾ÖÅëÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:4 NIV)
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy) È£ Æ涼¿À(to grieve, mourn, wail)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ÆĶóÄ®·¹¿À(ÆĶó(near) + Ä®·¹¿À(call), to call near, invite, invoke)
 
Blessed! the sorrow, because I call near to invoke the oath.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, °í³­À¸·Î ÀÎÇØ ¾ÖÅëÇÏ´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ÃÊûÇÏ¿© °¡±îÀÌ ºÒ·¯ ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» Àû¿ëÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:5 Çѱ۰³¿ª)
¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:5 NIV)
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy) È£ ÇÁ¶ó¿ì½º(humble, meek)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) Ŭ·¹·Î¸ð¸Þ¿À(be heir, inherit) È£ °Ô(land)
 
Blessed! the meek, because I am heir of the land, which stands for the world.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¼øÁ¾ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±× ¼¼»óÀ» »ó¼Ó¹Þ´Â ÁÖÀÎÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:6 Çѱ۰³¿ª)
ÀÇ¿¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:6 NIV)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy)
È£ ÆäÀ̳ª¿À(same as Æä³×½º, famish ±¾ÁÖ¸®´Ù, crave °£ÀýÈ÷ ¿øÇÏ´Ù)
Ä«ÀÌ(and) µðÇÁ»ç¿À(to thrist, be thristy ¸ñÀÌ ¸¶¸£´Ù)
µðÄ«ÀÌ¿À¼ö³×(equity ¼ø¼ö°¡Ä¡, justification ÀÇ·Î ¿©°ÜÁü, righteousness ÀÇ)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ÄÚ¸£Å¸Á¶(fodder Áü½ÂÀÇ »ç·á, to gorge ½ÇÄÆ ¸ÔÀÌ´Ù, fill °¡µæÂ÷´Ù, satisfy ¸¸Á·ÇÏ´Ù)
 
Blessed! the famish and thirst justification, because I am fodder to gorge to be filled.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀÇ·Î ¿©°ÜÁö±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¿øÇÏ°í ¸ñ ¸»¶ó ÇÏ´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â °¡µæ ä¿ì±â À§ÇØ ½ÇÄÆ ¸ÔÀÌ´Â Áü½ÂÀÇ »ç·áÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:7 Çѱ۰³¿ª)
±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:7 NIV)
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy)
È£ ¿¤·¹¿¡¸ó(compassionate ÀºÇý¸¦ º£Ç®´Ù, merciful °±À» ¼ö ¾ø´Â ¹è·Á)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ¿¤·¹¿¡¿À(have compassion, have mercy)
 
Blessed! the compassionate, because I have compassion.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀºÇý¸¦ º£Çª´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ÀºÇý¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:8 Çѱ۰³¿ª)
¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» º¼ °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:8 NIV)
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy) È£ Ä«µû·Î½º(clean, clear, pure)
È£ Ä«¸£µð¾Æ(heart, the thoughts or feelings)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) È£ ¶¼¿À½º(God) È£¶ó¿À(stare, gaze ¶Õ¾îÁö°Ô ÀÀ½ÃÇÏ´Ù, appear µå·¯³ª´Ù)
 
Blessed! the pure of heart, because I the God appear.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª Çϳª´ÔÀÌ µå·¯³ª º¸¿© ±ú´Þ¾Æ ¾Ë°Ô µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:9 Çѱ۰³¿ª)
È­ÆòÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä
 
(¸¶Åº¹À½ 5:9 NIV)
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy)
È£ ¿¡ÀÌ·¹³ëÆ÷ÀÌ¿À½º(¿¡ÀÌ·¹³×(peace) + Æ÷ÀÌ¿¡¿À(make, do, become), peacefulness ÆòÈ­°¡ µÇ´Ù)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ¿ìÀÌÈ£½º(child, foal, son) ¶¼¿À½º(God) Ä®·¹¿À(call forth, name)
 
Blessed! the peacefulness, because I son God call forth.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÆòÈ­°¡ µÈ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª ¾Æµé Çϳª´ÔÀÌ À̸§ÇÏ¿© ¹ÛÀ¸·Î ºÒ·¯³»±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:10 Çѱ۰³¿ª)
ÀǸ¦ À§ÇÏ¿© Ç̹ÚÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï õ±¹ÀÌ ÀúÈñ °ÍÀÓÀ̶ó
 
(¸¶Åº¹À½ 5:10 NIV)
Blessed are those who are persecuted because of righteousness,
for theirs is the kingdom of heaven.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy)
È£ µð¿ÀÄÚ(µ¥ÀϷνº(timid, faithful) + µð¿ÀÄڳ뽺(deacon, servant), persecute ¹ÚÇØ, follow after)
Çì³×Ä«(on account of, because) µðÄ«ÀÌ¿À¼ö³×(equity ¼ø¼ö°¡Ä¡, justification ÀÇ·Î ¿©°ÜÁü, righteousness ÀÇ)
ȣƼ(because) ¿¡°í(I) ¿¡À̹Ì(am) È£ ¹Ù½Ç·¹À̾Æ(rule, realm, kingdom, reign ÅëÄ¡) È£ ¿ì¶ó³ë½º(heaven)
 
Blessed! the faithful deacon on account of justification,
because I am the reign of the heaven who is the abode of God.
 
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀÇ·Î ¿©°ÜÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ½Å½ÇÇÑ Áý»ç¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ´Â ÁýÀÎ ÇÏ´ÃÀÇ ÅëÄ¡ ¿µ¿ª °ð õ±¹(Çϳª´Ô ³ª¶ó)À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
Blessed! the poor of Holy Spirit,
because I am the reign of the heaven who is the abode of God.
Blessed! the sorrow, because I call near to invoke the oath.
Blessed! the meek, because I am heir of the land, which stands for the world.
Blessed! the famish and thirst justification, because I am fodder to gorge to be filled.
Blessed! the compassionate, because I have compassion.
Blessed! the pure of heart, because I the God appear.
Blessed! the peacefulness, because I son God call forth.
Blessed! the faithful deacon on account of justification,
because I am the reign of the heaven who is the abode of God.

º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¼º·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¸é Àý´ëÀûÀ¸·Î Á×À» ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ´Â ÁýÀÎ ÇÏ´ÃÀÇ ÅëÄ¡ ¿µ¿ª °ð õ±¹(Çϳª´Ô ³ª¶ó)À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, °í³­À¸·Î ÀÎÇØ ¾ÖÅëÇÏ´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ÃÊûÇÏ¿© °¡±îÀÌ ºÒ·¯ ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» Àû¿ëÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¼øÁ¾ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±× ¼¼»óÀ» »ó¼Ó¹Þ´Â ÁÖÀÎÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀÇ·Î ¿©°ÜÁö±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¿øÇÏ°í ¸ñ ¸»¶ó ÇÏ´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â °¡µæ ä¿ì±â À§ÇØ ½ÇÄÆ ¸ÔÀÌ´Â Áü½ÂÀÇ »ç·áÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀºÇý¸¦ º£Çª´Â ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â ÀºÇý¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÑ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª Çϳª´ÔÀÌ µå·¯³ª º¸¿© ±ú´Þ¾Æ ¾Ë°Ô µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÆòÈ­°¡ µÈ ÀÚ¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª ¾Æµé Çϳª´ÔÀÌ À̸§ÇÏ¿© ¹ÛÀ¸·Î ºÒ·¯³»±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
º¹ ¹ÞÀº ÀÚ, ÀÇ·Î ¿©°ÜÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ½Å½ÇÇÑ Áý»ç¿©!
¿Ö³ÄÇϸé, ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ´Â ÁýÀÎ ÇÏ´ÃÀÇ ÅëÄ¡ ¿µ¿ª °ð õ±¹(Çϳª´Ô ³ª¶ó)À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

 
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:11 Çѱ۰³¿ª)
³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ¿åÇÏ°í Ç̹ÚÇÏ°í °ÅÁþÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ °Å½º·Á ¸ðµç ¾ÇÇÑ ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡´Â
³ÊÈñ¿¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
 
(¸¶Åº¹À½ 5:11 NIV)
"Blessed are you
when people insult you,
persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
 
(Greek version)
¸¶Ä«¸®¿À½º(blest, well off, blessed, happy) ¿¡À̹Ì(be) ȣź(whenever, while)
¿À³×À̵¥Á¶(defame ¸í¿¹¸¦ ÈѼÕÇÏ´Ù, rail °ÝºÐÇÏ´Ù, taunt ºñ¿ô´Ù Á¶·ÕÇÏ´Ù, cast in teeth ºñ³­ÇÏ´Ù) ¿¡°í(I)
Ä«ÀÌ(and) µð¿ÀÄÚ(µ¥ÀϷνº(timid, faithful) + µð¿ÀÄڳ뽺(deacon, servant), persecute ¹ÚÇØ, follow after)
Ä«ÀÌ(and) ¿¡Æ÷(speak, answer) ÆĽº(whole) Æ÷³×·Î½º(evil) ·¹¸¶(matter ¿ä¼Ò, substance ½Çü, word ¸»)
īŸ(down, against) ¿¡°í(I) ÇÁ½´µµ¸¶ÀÌ(utter an untruth ºñÁø¸®¸¦ ³»¹ñ´Ù, lie °ÅÁþ¸»ÇÏ´Ù)
Çì³×Ä«(on account of, because, for) ¿¡°í(I)
 
I am blessed while taunting me and persuing me and saying all kinds of evil against truth,
because of me.
 
³ª·Î ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÏ°í ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ°í Áø¸®¸¦ °Å½º¸£´Â ¸ðµç ¾ÇÀÎ °ÅÁþ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡´Â
³ª´Â º¹ ¹ÞÀº ÀÚ´Ù.
 
 
(¸¶Åº¹À½ 5:12 Çѱ۰³¿ª)
±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇ϶ó Çϴÿ¡¼­ ³ÊÈñÀÇ »óÀÌ Å­À̶ó ³ÊÈñ Àü¿¡ ÀÖ´ø ¼±ÁöÀÚµéÀ» ÀÌ°°ÀÌ Ç̹ÚÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 
(¸¶Åº¹À½ 5:12 NIV)
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven,
for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
 
(Greek version)
Ä«ÀÌ·Î(be well, rejoice, farewell) Ä«ÀÌ(and) ¾Æ°¥¸®Á¶(jump for joy, exult, glad)
ȣƼ(because) È£ ¹Ì½º¶Ç½º(pay for service, reward, wages) ¿¡°í(I)
Æú·ç½º(many, much great) ¿£(in) È£ ¿ì¶ó³ë½º(heaven) ÈÄÅä(like, likewise, for all that)
°¡¸£(but) µð¿ÀÄÚ(µ¥ÀϷνº(timid, faithful) + µð¿ÀÄڳ뽺(deacon, servant), persecute ¹ÚÇØ, follow after)
È£ ÇÁ·ÎÆäÅ×½º(ÇÁ·Î(fore, prior, ago, before) + Æä¹Ì(to show, make known one's thought), prophet ¼±ÁöÀÚ)
È£ ÇÁ·Î(fore, prior, ago, before) ¿¡°í(I)
 
Rejoice and exult because of great reward like I, but the prophet was being persecuted before I.
 
Å©°Ô ±â»µÇÏ°í ±â»µ ¶Ù¶ó. ¿Ö³ÄÇϸé, À§´ëÇÑ »óÀÌ ³ªÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
±×·¯³ª, ³ª ÀÌÀüÀÇ ±× ¼±ÁöÀÚ´Â Ç̹ÚÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 
 
I am blessed while taunting me and persuing me and saying all kinds of evil against truth,
because of me.
Rejoice and exult because of great reward like I, but the prophet was being persecuted before I.
 
³ª·Î ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÏ°í ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ°í Áø¸®¸¦ °Å½º¸£´Â ¸ðµç ¾ÇÀÎ °ÅÁþ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡´Â
³ª´Â º¹ ¹ÞÀº ÀÚ´Ù.
Å©°Ô ±â»µÇÏ°í ±â»µ ¶Ù¶ó. ¿Ö³ÄÇϸé, À§´ëÇÑ »óÀÌ ³ªÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
±×·¯³ª, ³ª ÀÌÀüÀÇ ±× ¼±ÁöÀÚ´Â Ç̹ÚÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 
 
 


  :: ·Î±×ÀÎÀ» ÇϽøé ÄÚ¸àÆ®°¡ º¸¿©Áý´Ï´Ù - (1) °³ÀÇ ´ñ±Û
 
 

Total 133
¹øÈ£ Á¦   ¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸
113 [±âµµ] ½É·ÉÀÌ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¸ð½À°ú ±×µéÀÌ ¹ÞÀ» Ãູ (ÀÌ»ç¾ß 61:1-3) (1) ¼¶±â¹Ì   2013-02-23 115
112 [¿¹¹è] 2¿ù 24ÀÏ ÁÖÀÏ Çб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù wakeupjyoo   2013-02-23 95
111 [±âµµ] ¿ì¸®°¡ ¶°³ª¿Â »ê, ¿ì¸®°¡ ´Ù´Ù¸¥ »ê (È÷ºê¸®¼­ 12:18-24) (2) ¼¶±â¹Ì   2013-02-22 135
110 [¿¹¹è] 2¿ù 17ÀÏ ÁÖÀÏ Çб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù wakeupjyoo   2013-02-16 117
109 [±âµµ] À²¹ýÀÇ »êÀÌ ¹«³ÊÁö°í µé¾î¼­´Â ÀºÇýÀÇ »ê (¹Ì°¡ 3:8-4:4) ¿øÇǵ𠠠2013-02-10 126
108 [°¨»ç] ¿¹¼ö´Ô²² ´Þ·Á°£ Æøµµµé (1) wakeupjyoo   2013-02-09 106
107 [±âµµ] Eight Blessing ÆȺ¹ (¸¶Åº¹À½ 5:1-12) (1) ¼¶±â¹Ì   2013-02-08 138
106 [¿¹¹è] 2¿ù 10ÀÏ ÁÖÀÏ Çб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù wakeupjyoo   2013-02-06 111
105 [¿¹¹è] 2¿ù 3ÀÏ ÁÖÀÏ Çб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù (1) wakeupjyoo   2013-02-02 118
104 [¿¹¹è] 1¿ù 27ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed ¿øÇǵ𠠠2013-01-23 95
103 [¿¹¹è] 1¿ù 20ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed (1) ¿øÇǵ𠠠2013-01-17 113
102 [¿¹¹è] 1¿ù 13ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed (1) ¿øÇǵ𠠠2013-01-09 97
101 [¿¹¹è] 1¿ù 6ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed ¿øÇǵ𠠠2013-01-01 100
100 [¿¹¹è] 12¿ù 30ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed ¿øÇǵ𠠠2012-12-24 87
99 [±âµµ] Çϳª´ÔÀÌ ¼¼»óÀ» ÀÌó·³ »ç¶ûÇÏ»ç (3) ¿øÇǵ𠠠2012-12-17 136
98 [Âù¾ç] O Holy Night ¼¶±â¹Ì   2012-12-16 97
97 [¿¹¹è] 12¿ù 16ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed ¿øÇǵ𠠠2012-12-10 98
96 [°¨»ç] Still (2) ¼¶±â¹Ì   2012-12-07 128
95 [»çÁø] Çѱ¹¿¡ ¹ú½á »õÇÏ¾á ´«ÀÌ ³»·È¾î¿ä ¼¶±â¹Ì   2012-12-05 87
94 [¿¹¹è] 12¿ù 9ÀÏ ÁÖÀÏÇб³ ¼÷Á¦ÀÔ´Ï´Ù - Apostles' Creed ¿øÇǵ𠠠2012-12-03 91
 1  2  3  4  5  6  7  
God, the Father
God, the Son
God, the Holy Spirit
Praise the Lord!


¹Ù·Î°¡±â (Links)    |  Smyrna Books  |

    Copyright ¨Ï 2011-2024 ºÏ°¡ÁÖ ¼­¸Ó³ª ±³È¸ Northern California, USA, All rights reserved.                                                 Contact us: admin@woorichurch.us