(·Î¸¶¼ 16:17-20 Çѱ۰³¿ª)
17 ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï
³ÊÈñ ±³ÈÆÀ» °Å½º·Á ºÐÀïÀ» ÀÏÀ¸Å°°í °ÅÄ¡°Ô ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» »ìÇÇ°í ÀúÈñ¿¡°Ô¼ ¶°³ª¶ó
18 ÀÌ°°Àº ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
´Ù¸¸ ÀÚ±âÀÇ ¹è¸¸ ¼¶±â³ª´Ï °ø±³ÇÏ°í ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» ¹ÌȤÇÏ´À´Ï¶ó
19 ³ÊÈñ ¼øÁ¾ÇÔÀÌ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô µé¸®´ÂÁö¶ó
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϳë´Ï ³ÊÈñ°¡ ¼±Çѵ¥ ÁöÇý·Ó°í ¾ÇÇѵ¥ ¹Ì·ÃÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó
20 Æò°ÀÇ Çϳª´Ô²²¼ ¼ÓÈ÷ »ç´ÜÀ» ³ÊÈñ ¹ß ¾Æ·¡¼ »óÇÏ°Ô ÇϽø®¶ó
¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Âî¾î´Ù
(·Î¸¶¼ 16:17 ¿ø¹®¹ø¿ª)
ÆĶóÄ®·¹¿À(ÆĶó(near) + Ä®·¹¿À(call), call near, invite, comfort, pray) µ¥(but) Èĸ¶½º(you)
¾Æµ¨Æ÷½º(brother) ½ºÄÚÆä¿À(take aim, regard, consider, look at on, mark) È£ È£ µð¾ÆÄÚ½ºÅ¸½Ã¾Æ
(µð½º(twice, again) + ½ºÅ¸½Ã½º(standing, position, controversy), disunion, dissension, division)
Ä«ÀÌ(and) È£ ½ºÄ´Þ·Ð(trap stick, snare, occasion to fall of stumbling, stumbling-block) ÆĶó
È£ µð´ÙÄÉ(instruction, doctrine, have been taught) È£ ÈĸÞÀ̽º(you) ¸¸µû³ë(learn, understand)
Æ÷ÀÌ¿¡¿À(have, hold, keep) Ä«ÀÌ ¿¡Å©Å¬¸®³ë(¿¡Å© + Ŭ¸®³ë(incline or recline, bow down), deviate,
decline, go out of the way) ¾ÆÆ÷(off, away) ¾Æ¿ìÅ佺(self)
But, call you near brother, take aim at the division such as the stumbling-block
near the doctrine, which you learned and hold in mind, and deviate away them.
±×·¯³ª, ³ÊÈñ¸¦ ÇüÁ¦ ¿·¿¡ ºÒ·¯ ÃÊ´ëÇÏ¿© À§·ÎÇÕ´Ï´Ù.
³ÊÈñ°¡ ¹è¿ü°í ¸¶À½À¸·Î °£Á÷ÇÑ ±× °¡¸£Ä§ ¿·¿¡ ÀÖ´Â °É¸²µ¹ÀÎ
±× °¡¸£Ä§¿¡ ¹Ý´ëÇÏ°í ºÐÀïÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ºÐ¿½ÃÅ°´Â ÀÚµéÀ» ÁÖ¸ñÇÏ¿© ´«¿©°Ü º¸¾Æ Ç¥½ÃÇØ µÎ¾î
±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±â¿ì´Â ¼ºÇâ ¹ÛÀ¸·Î ¹þ¾î³ª ¸Ö¾îÁö½Ê½Ã¿À.
(·Î¸¶¼ 16:18 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ °¡¸£(because) ÅäÀ¯Å佺(ÅäÀÌ(as) + ÈÄÅ佺(the he), like, such) È£ Å¥¸®¿À½º(LORD) Çì¸ó(of us)
ÀÌ¿¡¼ö½º(Jesus) Å©¸®½ºÅ佺(Christ) ¿ì(never, not, no) µÑ·ù¿À(to be a slave to, be in bondage)
¾Ë¶ó(contrariwise, but) È£ ÇìÈ£¿ìÅõ(him, himself) ÄÚÀϸ®¾Æ(belly, womb) Ä«ÀÌ µð¾Æ(by, through)
È£ Å©·¹½ºÅç·Î±â¾Æ(Å©·¹½ºÅ佺(useful, better, easy, good) + ·¹°í(tell, mean), fair speech, plausibility)
Ä«ÀÌ À²·Î±â¾Æ(À¯(good, well) + ·Î°í½º(word), fine speaking, elegance of language, benediction)
¿¢»çÆÄŸ¿À(¿¡Å© + ¾ÆÆÄŸ¿À(cheat, deceive), out of cheat) È£ Ä«¸£µð¾Æ(heart, mind) ¾ÆÄ«ÄÚ½º(¾Æ(negative)
+ Ä«ÄÚ½º(wicked, evil), not wicked, innocent)
because such the he never be in bondage of Jesus Christ our LORD of us, but his own belly.
by the plausibility as good speech and benediction as good word, deceive out of the heart
of not wicked.
¿Ö³ÄÇϸé, ±×·¯ÇÑ ÀÚ´Â ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³ë¿¹°¡ Àý´ë·Î µÇÁö ¾Ê°í Àڱ⠹èÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ°í,
±âºÐ ÁÁ°Ô ÇÏ´Â ±×·²µíÇÑ ¸»°ú ´õ ÁÁÀº ¸»ÀÎ Ãູ±âµµ¿¡ ÀÇÇؼ
¹«ÁËÇÑ ½ÉÀå °ð ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ¸¶À½ ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 16:19 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ °¡¸£(because) Èĸó(of you) ÈÄÆÄÄÚ¿¡(obedience, compliance) ¿¡À̽º(into, to) ÆĽº(whole)
¾ÆÇÇÅ©³×¿À¸¶ÀÌ(¾ÆÆ÷(off, away) + È÷Ä«³ë½º(competent, sufficient, worthy), spread)
Ä«ÀÌ·Î(be glad, rejoice) ¿î(certainly, truly, accordingly) È£ ¿¡ÇÇ(up, upon, on) ÈĹÎ(to you)
¶¿·Î(determine, choose, prefer, wish) µ¥(but) Èĸ¶½º(you) ¼ÒÆ÷½º(wise) ¸à(indeed, even, so)
¿¡À̹Ì(be) ¿¡À̽º È£ ¾Æ°¡¶Ç½º(good) ¾ÆÄɶóÀÌ¿À½º(¾Æ(negative) + Äɶõ´©¹Ì(fill, pour out), innocent)
µ¥ ¿¡À̽º È£ Ä«ÄÚ½º(wicked, evil)
Accordingly, because of your obedience spread into whole, rejoice to you willingly,
but wish you are wise into the good, not filled into the wicked, indeed.
Áö±Ý±îÁöÀÇ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇØ, ¸ðµç ÀÌµé ¾ÈÀ¸·Î ³Î¸® ÆÛÁø ³ÊÈñÀÇ ¼øÁ¾ ¶§¹®¿¡ ±â²¨ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±â»µÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ´Â ±× »ç¾Ç ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê°í,
¼± ±× ÀÚüÀ̽ŠÁø¸® ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ÁöÇý·Ó±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 16:20 ¿ø¹®¹ø¿ª)
È£ µ¥ ¶¼¿À½º È£ ¿¡ÀÌ·¹³× ¼øÆ®¸®º¸(¼ø + Æ®¸®º¸½º(rub), crush completely, shatter) È£ »çŸ³ª½º(Satan)
ÈÄÆ÷(under) È£ Ǫ½º(foot, foot-stool) Çì¸ó(of us) ¿£ ŸÄÚ½º(in haste, quickly) È£ Ä«¸°(for the sake of grace)
È£ Å¥¸®¿À½º(LORD) Çì¸ó(of us) ÀÌ¿¡¼ö½º(Jesus) Å©¸®½ºÅ佺(Christ) ¸ÞŸ(together, with) Èĸó(of you)
But, the God of the peace crushes the Satan completely under the foot of us in haste,
for the sake of grace the LORD of us Jesus Christ with you together.
±×·¯³ª, ±× ÆòÈÀÇ ±× Çϳª´ÔÀÌ
¼ÓÈ÷ ¿ì¸®µéÀÇ ±× ¹ß ¾Æ·¡¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±× ´ëÀûÀÚ¸¦ »ê»êÀÌ ºÎ¼ö¾î ¹ö¸®½Ã´Âµ¥,
±×°ÍÀº, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇϽô ¿ì¸® ÁÖ (LORD) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
(·Î¸¶¼ 16:17-20 ¿ø¹®¹ø¿ª)
±×·¯³ª, ³ÊÈñ¸¦ ÇüÁ¦ ¿·¿¡ ºÒ·¯ ÃÊ´ëÇÏ¿© À§·ÎÇÕ´Ï´Ù.
³ÊÈñ°¡ ¹è¿ü°í ¸¶À½À¸·Î °£Á÷ÇÑ ±× °¡¸£Ä§ ¿·¿¡ ÀÖ´Â °É¸²µ¹ÀÎ,
±× °¡¸£Ä§¿¡ ¹Ý´ëÇÏ°í ºÐÀïÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ºÐ¿½ÃÅ°´Â ÀÚµéÀ» ÁÖ¸ñÇÏ¿© ´«¿©°Ü º¸¾Æ Ç¥½ÃÇØ µÎ¾î
±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±â¿ì´Â ¼ºÇâ ¹ÛÀ¸·Î ¹þ¾î³ª ¸Ö¾îÁö½Ê½Ã¿À.
¿Ö³ÄÇϸé, ±×·¯ÇÑ ÀÚ´Â
¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³ë¿¹°¡ Àý´ë·Î µÇÁö ¾Ê°í Àڱ⠹èÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ°í,
±âºÐ ÁÁ°Ô ÇÏ´Â ±×·²µíÇÑ ¸»°ú ´õ ÁÁÀº ¸»ÀÎ Ãູ±âµµ¿¡ ÀÇÇؼ
¹«ÁËÇÑ ½ÉÀå °ð ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÇϳªµÈ ¸¶À½ ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
Áö±Ý±îÁöÀÇ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇØ,
¸ðµç ÀÌµé ¾ÈÀ¸·Î ³Î¸® ÆÛÁø ³ÊÈñÀÇ ¼øÁ¾ ¶§¹®¿¡ ±â²¨ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±â»µÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ´Â ±× »ç¾Ç ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê°í,
¼± ±× ÀÚüÀ̽ŠÁø¸® ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ÁöÇý·Ó±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ±× ÆòÈÀÇ ±× Çϳª´ÔÀÌ
¼ÓÈ÷ ¿ì¸®µéÀÇ ±× ¹ß ¾Æ·¡¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±× ´ëÀûÀÚ¸¦ »ê»êÀÌ ºÎ¼ö¾î ¹ö¸®½Ã´Âµ¥,
±×°ÍÀº, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇϽô ¿ì¸® ÁÖ (LORD) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.